admin管理员组文章数量:1130349
本文整理了一些中英文的翻译类资讯和语料库等,仅供参考。
翻译资讯类:
中国翻译研究院:http://www.catl/
MTI教学资源网:http://mti.fltrp/(链接不可访问)
译言古登堡计划:http://g.yeeyan/
翻译圈:http://www.trancircle/
译世界:http://www.yeeworld/
语资网:http://www.ilaic/index.html
译趣:http://quyi.sinaapp/index.php(链接不可访问)
翻译中心:http://www.transcenter/(链接不可访问)
有道精选阅读:http://www.youdao/
CNN:https://editionn/
青云翻译:http://www.zaixian-fanyi/news/
译网:http://www.translators/
语料库类:
BBC语料库:http://bcc.blcu.edu/
BNC——英国国家语料库(BritishNational Corpus):http://www.natcorp.ox.ac.uk/
B
本文整理了一些中英文的翻译类资讯和语料库等,仅供参考。
翻译资讯类:
中国翻译研究院:http://www.catl/
MTI教学资源网:http://mti.fltrp/(链接不可访问)
译言古登堡计划:http://g.yeeyan/
翻译圈:http://www.trancircle/
译世界:http://www.yeeworld/
语资网:http://www.ilaic/index.html
译趣:http://quyi.sinaapp/index.php(链接不可访问)
翻译中心:http://www.transcenter/(链接不可访问)
有道精选阅读:http://www.youdao/
CNN:https://editionn/
青云翻译:http://www.zaixian-fanyi/news/
译网:http://www.translators/
语料库类:
BBC语料库:http://bcc.blcu.edu/
BNC——英国国家语料库(BritishNational Corpus):http://www.natcorp.ox.ac.uk/
B
版权声明:本文标题:中英文翻译、语料库等资料 内容由热心网友自发贡献,该文观点仅代表作者本人, 转载请联系作者并注明出处:https://it.en369.cn/jiaocheng/1754783845a2727924.html, 本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。


发表评论